Pokazywanie postów oznaczonych etykietą notes. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą notes. Pokaż wszystkie posty

piątek, 20 września 2019

Czekoladownik bez kwiatów


Czekoladownik w paski...
....bez motyli i kwiatów jak to mam w zwyczaju.

::EN::
Box for chocolate in stripes... 
without butterflies and flowes as I am used to do.

Zmieści się tu 100g czekolady, ale również lub zamiast bon, tag lub kartka z tekstem życzeń.
To pudełko jest zarazem kartką, łączy piękno z pożytecznym, więc jak najbardziej uważam je za praktyczne i uniwersalne. 

::EN::
100g of chocolate would fit here, but also or instead a voucher or a tag or a piece of paper with the wish text.
This box is at the same time a greeting card, it combines beauty with usefulness, so I think it is practical and versatile.

Paski szerokości 3 i 2 mm, które sama wycinam.
Zaprojektowałam też ten okrągły stempelek digi z tekstem.

::EN::
Paper strips cut by me into 2mm and 3mm wide strips.
I have also designed this round digital stamp with text.


Wyzwanie w paski
challenge
https://kartkoweabc.blogspot.com/2019/09/p-jak-paski.html

niedziela, 10 grudnia 2017

Leporello w trzech...

Leporello dla dziewczynki


Stale u mnie co jakiś czas troszkę większa praca, która jednak sprawia dużo radości podczas jej tworzenia,
leporello z okazji narodzin bobasa.
Motyw dziewczęcy, ale w zielono - białej tonacji, ale tym razem z odrobimą różu.
Wyszło dziewczęco zgodnie z planem.
Do niego wykonałam pudełko i czapeczkę na szydełku, którą widać na zdjęciu.

:::EN:::
A leporello for a new born baby girl.
Today I am presenting a bit "more demanding" work, which has brought me lots of joy during the process - a leporello for a baby girl.
The theme is girly but, unlike usual, in green- white tones but this time with some touch of  pink.
It came out girly as planned.
I've crafted a gift box and crocheted a baby hat, which you may see in the photo.



Postawiłam na dużo tasiemek, tagów, banerków i trochę fałszywego embossingu oraz kwiatowy dziurkacz brzegowy.
Nie zabrakło quillingu, wózeczek na okładce jest wykonany tą właśnie techniką.

:::EN:::
I  decided to use lots of ribbons, tags and banners, a bit of "false embossing" and a floral border punch.
I did not fail to include quilling, a baby's strolley is made in this technique.



środa, 18 stycznia 2017

Shabby chic notes-kalendarz

Dzisiaj uszyta okładka na kalendarz lub notes o formacie A5


:::EN:::
Today I am showing you a sewn cover for a calendar or a notebook in A5 size.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cytaty do zapamiętania:

Wszyscy dorośli byli kiedyś dziećmi, ale niewielu z nich pamięta o tym.  
Antoine de Saint-ExupéryMały Książę


Dorośli są zakochani w cyfrach. Jeżeli opowiadacie im o nowym przyjacielu, nigdy nie spytają o rzeczy najważniejsze. Nigdy nie usłyszycie: „Jaki jest dźwięk jego głosu? W co lubi się bawić? Czy zbiera motyle?" Oni spytają was: „Ile ma lat? Ilu ma braci? Ile waży? Ile zarabia jego ojciec?" Wówczas dopiero sądzą, że coś wiedzą o waszym przyjacielu. 

 Jeżeli mówicie dorosłym: „Widziałem piękny dom z czerwonej cegły, z pelargoniami w oknach i gołębiami na dachu" - nie potrafią sobie wyobrazić tego domu. Trzeba im powiedzieć: „Widziałem dom za sto tysięcy franków." Wtedy krzykną: „Jaki to piękny dom!"

 Ludzie mają zbyt mało czasu, aby cokolwiek poznać. Kupują w sklepach rzeczy gotowe. A ponieważ nie ma magazynów z przyjaciółmi, więc ludzie nie mają przyjaciół.  


:::EN:::
“All grown-ups were once children... but only few of them remember it.”
Antoine de Saint-Exupéry, The Little Prince 

“Grown-ups love figures... When you tell them you've made a new friend they never ask you any questions about essential matters. They never say to you "What does his voice sound like? What games does he love best? Does he collect butterflies? " Instead they demand "How old is he? How much does he weigh? How much money does his father make? " Only from these figures do they think they have learned anything about him.” 

If you tell grown-ups, "I saw a beautiful red brick house, with geraniums at the windows and doves on the roof...," they won't be able to imagine such a house. You have to tell them, "I saw a house worth a hundred thousand francs." Then they exclaim, "What a pretty house!"

“Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more.